Перейти до головного вмісту

ЗВІТ про результати електронних консультацій з громадськістю

28/12/2021

 

Міністерство соціальної політики України згідно з Порядком проведення консультацій з громадськістю з питань формування та реалізації державної політики, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 03.11.2010 № 996 „Про забезпечення участі громадськості у формуванні та реалізації державної політики”, оприлюднювало 04 жовтня 2021 р. на офіційному вебсайті Міністерства у підрубриці „Електронні консультації з громадськістю” рубрики „Консультації з громадськістю” проект постанови Кабінету Міністрів України „Про затвердження Типового положення про центр раннього втручання”
(далі – проект акта).

Проект акта підготовлено Мінсоцполітики з метою унормування діяльності установ, закладів, підприємств, організацій, що надають послугу раннього втручання, створення передумов для оптимізації системи надання послуги раннього втручання.

18 жовтня 2021 року оприлюднення проекту акта завершено. В його обговоренні взяли участь 2 представника громадськості, один з яких підтримав проект. При цьому було подано наступні пропозиції до проекту акта.

 

Пропозиції

Відповідь Мінсоцполітики

13.10.2021

Пропозиції Міжнародного благодійного фонду „Карітасу України” до Типового положення про центр раннього втручання

 

Підготовлено: О. Балян, Р. Кісь

 

Абз. 2 п. 2. викласти в наступній редакції:

Рішення про створення центру на базі діючої мережі закладів та організацій усіх форм власності та підпорядкування приймається за результатами моніторингу потреби населення у послузі раннього втручання, наявних соціально-демографічних, географічних та інших особливостей певної території з урахуванням потреб і фінансових можливостей відповідної адміністративно-територіальної одиниці / територіальної громади.

 

  

Абз. 2 п. 3. викласти в наступній редакції:

Центри можуть утворюватися також громадськими об’єднаннями, благодійними, релігійними організаціями або на базі вже діючих об’єднань та організацій (далі – надавачі послуги раннього втручання) та на договірних засадах з органами місцевого самоврядування  надавати послугу раннього втручання.

 

 

 п. 4. викласти в наступній редакції:

4. Центр забезпечує надання послуги раннього втручання на безоплатній основі за рахунок бюджетних коштів.

 

 

 

 п. 6. викласти в наступній редакції:

6. Фахівці команди раннього втручання перед початком роботи проходять на базі республіканського Автономної Республіки Крим, обласних, Київського та Севастопольського міських центрів соціальних служб або установ, закладів, підприємств, організацій, які виконують функції регіональних методичних центрів щодо реалізації пілотного проекту „Створення системи надання послуги раннього втручання для забезпечення розвитку дитини, збереження її здоров’я та життя”, навчання (підвищення кваліфікації), тренінги з технологій надання послуги раннього втручання. Регіональні методичні центри забезпечують рівний доступ до таких навчань (підвищення кваліфікації), тренінгів для фахівців центрів усіх форм власності та підпорядкування. Перелік знань та вмінь фахівців команди раннього втручання наведено в додатку 1 до цього Положення.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

п. 12. викласти в наступній редакції:

12. Центр має право:

подавати до органів державної влади та органів місцевого самоврядування запити на інформацію, необхідну для організації надання послуги раннього втручання, та отримувати таку інформацію;

залучати на договірній основі установи, заклади, підприємства, організації, експертів у відповідних галузях та волонтерів до надання  послуги раннього втручання;

залучати грошові кошти та інші ресурси (людські, матеріальні, інформаційні тощо), необхідні для надання послуги раннього втручання.

 

  

 

У п. 13. після слів:

з порушеннями розвитку або ризиком їх виникнення у зв’язку з насильством, жорстоким поводженням у сім’ї  доповнити «або іншими несприятливими чинниками»;

 

 

У п. 13. останній підпункт викласти в наступній редакції:

з високим ризиком виникнення порушень розвитку внаслідок несприятливої дії соціальних факторів (післяпологова депресія у матері дитини; вік матері дитини менше ніж 18 років; зловживання сім’єю дитини (або одним із членів сім’ї дитини) алкоголем або іншими шкідливими речовинами; наявність у сім’ї дитини (або в одного з членів сім’ї дитини) ВІЛ-інфекції; наявність у сім’ї дитини (або в одного з членів сім’ї дитини) психічних розладів або важких фізичних захворювань; порушення стосунків між батьками та дітьми; домашнє насильство; бідність; сім’я є неповною; нехтування сім’єю дитини (або одним із членів сім’ї дитини) потребами дитини; невиконання сім’єю дитини (або одним із членів сім’ї дитини) батьківських обов’язків щодо забезпечення догляду та виховання дитини (лікування, харчування, розвитку, створення безпечних умов проживання тощо).

 

 

 п. 15 викласти в наступній редакції:

15. Перша зустріч команди раннього втручання з дитиною / сім’єю дитини (далі – перша зустріч) проводиться до прийняття рішення / після надання заяви та необхідних документів впродовж 2 робочих днів з моменту отримання центром заяви або направлення.

 

 

 п. 17 викласти в наступній редакції:

17. За результатами першої зустрічі визначаються індивідуальні потреби дитини / сім’ї дитини та приймається рішення про надання послуги раннього втручання у центрі впродовж 2 робочих днів після проведення першої зустрічі.

 

 

 

 

Абз.1 п. 18 викласти в наступній редакції:

18. У разі прийняття рішення про надання послуги раннього втручання видається наказ керівника центру про прийняття сім’ї дитини до центру та укладається договір між сім’єю дитини та центром про надання послуги раннього втручання. У договорі зазначаються права та обов’язки кожної зі сторін, заходи, що становлять зміст послуги раннього втручання (додаток 2), цілі та строк її надання, умови оскарження рішень та дій надавача послуги, порядок розірвання договору.

 

 

 

п. 19 викласти в наступній редакції:

19. Центр інформує засновника про прийняте рішення та укладення договору із сім’єю дитини шляхом надсилання у триденний строк повідомлення у письмовій або електронній формі, або за наявності технічної можливості – за допомогою засобів телекомунікаційного, зокрема електронного, зв’язку. Якщо центром є громадське об’єднання, благодійна, релігійна організація, яка надає послуги раннього втручання на підставі укладеного договору із органами місцевого самоврядування, то порядок інформування про надання послуг раннього втручання визначається у договорі між надавачем послуги та органом місцевого самоврядування. 

 

 п. 27 викласти в наступній редакції:

27. Для організації послуги раннього втручання центр повинен мати:

власне або орендоване приміщення згідно з нормами забезпечення обладнанням та інвентарем (додаток 9);

кваліфікований персонал згідно з примірною структурою та штатним нормативом чисельності працівників центру та переліком посад центру відповідно до функціональних обовязків (додатки 10 і 11).

Центр має право на придбання та оренду обладнання та інвентарю, необхідного для забезпечення його функціонування.

 

 Абз. 7 та 8 відповідно п. 28 викласти в наступній редакції:

усі приміщення, які використовуються у процесі надання послуги раннього втручання, мають бути доступними для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення;

у будівлях на два і більше поверхів, крім сходів, необхідно передбачати пандуси, ліфти згідно з вимогами ДСТУ EN 81-70, підіймальні платформи, вертикальні підйомники згідно з вимогами ДСТУ ISO 9386-1, ДСТУ ISO 9386-2 або інші пристрої для переміщення (за умови, що другий і наступні поверхи використовуються у процесі надання послуги раннього втручання);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

Абз. 3 п. 30 викласти в наступній редакції:

Після формування та реєстрації особової справи на паперових носіях працівник центру може сформувати особову справу в електронній формі або за наявності технічної можливості відразу формувати особову справу в електронній формі.

 

  

В п. 31. Після слів договір між сім’єю дитини та вилучити слово «представник»

Абз.3 п. 31 викласти в наступній редакції:

Особові справи дитини / сім’ї дитини є документами з обмеженим доступом i мають зберігатися в опечатаних металевих шафах або сейфах, якщо вони сформовані у паперовій формі, або на електронних носіях з належними засобами захисту, якщо вони сформовані у електронній формі.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

32. Керівник центру призначається на посаду та звільняється з посади засновником (засновниками) або уповноваженим ним (ними) органом (особою).

 

 

 Підпункт 3  п. 34  вкласти в наступній редакції:

забезпечує своєчасне подання звітів / інформації про роботу центру засновнику (для комунальних установ) або органу місцевого самоврядування (для громадських об’єднань, благодійних, релігійних організацій, які надають послуги раннього втручання на підставі укладеного договору із органами місцевого самоврядування);

 

 

 

 

 

 

 

Враховано в редакції:

„2. …

Рішення про створення центру приймається засновником за результатами моніторингу потреби населення у послузі раннього втручання, наявних соціально-демографічних, географічних та інших особливостей певної території з урахуванням потреб і фінансових можливостей відповідної адміністративно-територіальної одиниці.      

Центр підпорядковується засновнику в порядку, передбаченому законодавством.” 

 

 

 Враховано в редакції:

„3. …

Центри можуть утворюватися також громадськими об’єднаннями, благодійними, релігійними організаціями (далі – надавачі послуги раннього втручання) та на договірних засадах з органами місцевого самоврядування надавати послугу раннього втручання.”

 

 Враховано в пункті 3 в наступній редакції:

„3. Центр може бути:

юридичною особою, яка зареєстрована в установленому законодавством порядку.

Фінансується в межах кошторису призначеного для цього закладу;”

 

 Враховано в редакції постанови Кабінету Міністрів України:

„Про затвердження Типового положення про центр раннього втручання”

Відповідно до пункту 2 та абзацу другого пункту 6 плану заходів з реалізації у
2019-2021  роках пілотного проекту „Створення системи надання послуги раннього втручання для забезпечення розвитку дитини, збереження її здоров’я та життя”, затвердженого розпорядженням Кабінету Міністрів України від 22 травня 2019 р. № 350 „Деякі питання створення системи надання послуги раннього втручання для забезпечення розвитку дитини, збереження її здоров’я та життя”
,,підпункту 9 пункту 7 плану заходів щодо реалізації Концепції створення та розвитку системи раннього втручання на період до 2026 року, затвердженого розпорядженням Кабінету Міністрів України від 15 вересня 2021 р. № 1117, Кабінет Міністрів України постановляє:

1. Затвердити Типове положення про центр раннього втручання, що додається.

2. Мінсоцполітики, МОЗ, МОН внести зміни до положень закладів / установ, на базі яких будуть створені центри раннього втручання та методичні центри.

3. Рекомендувати органам місцевого самоврядування під час організації діяльності центрів раннього втручання керуватися Типовим положенням, затвердженим цією постановою.”

 

  Враховано в редакції:

„12. …

подавати до органів державної влади та органів місцевого самоврядування запити на інформацію, необхідну для організації надання послуги раннього втручання, та отримувати таку інформацію;

залучати на договірній основі установи, заклади, підприємства, організації, експертів у відповідній сфері та волонтерів до надання послуги раннього втручання;

залучати грошові кошти та інші ресурси (людські, матеріальні, інформаційні тощо), необхідні для надання послуги раннього втручання.”

 

 

 

Враховано в редакції:

„13. …

з порушеннями розвитку або ризиком їх виникнення у зв’язку з домашнім насильством, жорстоким поводженням з дитиною;”

з високим ризиком виникнення порушень розвитку внаслідок несприятливої дії соціальних факторів (післяпологова депресія у матері дитини; вік матері дитини менше ніж 18 років; зловживання сім’єю дитини (або одним із членів сім’ї дитини) алкоголем або іншими шкідливими речовинами; наявність у сім’ї дитини (або в одного з членів сім’ї дитини) ВІЛ-інфекції; наявність у сім’ї дитини (або в одного з членів сім’ї дитини) психічних розладів або важких фізичних захворювань; порушення стосунків між батьками та дітьми; домашнє насильство; бідність; нехтування сім’єю дитини (або одним із членів сім’ї дитини) потребами дитини; невиконання сім’єю дитини (або одним із членів сім’ї дитини) батьківських обов’язків щодо забезпечення догляду та виховання дитини (лікування, харчування, розвитку, створення безпечних умов проживання тощо);

з особливими освітніми потребами або ризиком їх набути, зазначеними у висновку про комплексну психолого-педагогічну оцінку розвитку особи, виданому інклюзивно-ресурсним центром.

 

 Враховано в редакції:       

„15. Перша зустріч команди раннього втручання з дитиною / сім’єю дитини (далі – перша зустріч) проводиться до прийняття рішення / після надання заяви та необхідних документів впродовж 2 робочих днів з моменту отримання центром заяви або направлення.

 

 

 Враховано в редакції:       

„17. За результатами першої зустрічі командою раннього втручання визначаються індивідуальні потреби дитини / сім’ї дитини, у разі наявності потреби у наданні послуги раннього втручання, приймається рішення про її надання у центрі протягом 2 робочих днів після проведення першої зустрічі.”

    

 

 

Враховано в редакції:       

„18. У разі прийняття рішення командою раннього втручання про надання послуги раннього втручання видається наказ керівника центру про прийняття сім’ї дитини до центру та укладається типовий договір між законним представником дитини та представником центру про надання послуги раннього втручання. У договорі зазначаються права та обов’язки кожної зі сторін, заходи, що становлять зміст послуги раннього втручання (додаток 2), цілі та строк її надання.”

 

 

 Враховано в редакції:       

„19. Центр інформує засновника про прийняте рішення та укладення договору із законним представником дитини шляхом надсилання протягом трьох робочих днів повідомлення у паперовій або
електронній формі, або за наявності технічної можливості – за допомогою засобів телекомунікаційного, зокрема електронного, зв’язку.”

 

 

 

 

 

 

 Враховано в редакції:

„27. кваліфікований персонал згідно з примірною структурою та штатним нормативом чисельності працівників центру та переліком посад центру відповідно до функціональних обов’язків (додатки 10 і 11). Структура центру та штатний норматив чисельності працівників центру затверджується засновником / керівником центру за погодженням із засновником.”

 

 

 

 

 

 Враховано в редакції:

„28. Для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення центром в установленому порядку забезпечуються належні умови для вільного доступу до будівель центру та приміщень обслуговування, безперешкодного переміщення прилеглою до закладу територією та всередині будівель, своєчасного отримання інформації, яка допомагає орієнтуватися у просторі, а саме:

місця для безоплатного паркування транспортних засобів, якими керують особи з інвалідністю або водії, які перевозять осіб з інвалідністю знаходяться на відстані не далі ніж 50 метрів від входу до будівлі або споруди, таких місць не менше ніж 10 відсотків від загальної кількості (але не менше ніж одне місце), місця позначені дорожніми знаками та горизонтальною розміткою з піктограмами міжнародного символу доступності;

покриття пішохідних доріжок, тротуарів і пандусів рівне (без вибоїн, без застосування у якості верхнього шару покриття насипних або крупноструктурних матеріалів, що перешкоджають пересуванню на кріслах колісних або з милицями);

система засобів орієнтації та інформаційної підтримки (тактильні та візуальні елементи доступності) передбачені на всіх шляхах руху до будівель і споруд (включаючи позначення кольором сходинок, порогів, інших об’єктів);

у разі наявності на вході до будівлі або споруди сходів, вони продубльовані пандусом (пандус - суцільна похила площина, яка з’єднує дві різновисокі горизонтальні поверхні і влаштовується для переміщення колісних засобів і людей з однієї площини на іншу);

нахил пандусу становить не більше ніж 8 відсотків (на 1 метр довжини не більше 8 сантиметрів підйому), уздовж обох боків усіх сходів і пандусів встановлено огорожу з поручнями, поручні пандусів розташовані на висоті 0,7 і 0,9 метра, завершальні частини поручнів продовжені по горизонталі на 0,3 метра (як вгорі так і внизу);

у разі неможливості облаштування пандуса застосовується розумне пристосування у вигляді піднімальних пристроїв, що відповідають вимогам державних стандартів, які встановлюють вимоги до зазначеного обладнання;

всі сходи в межах одного маршу однакові за формою в плані, за шириною сходинки і висотою підйому сходинок;

майданчик перед входом, а також пандус, сходи, піднімальні пристрої для людей з інвалідністю захищені від атмосферних опадів;

шляхи руху всередині будівлі та приміщення мають бути доступними для дітей / осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення;

дверні отвори (у разі їх наявності на шляхах руху дітей / осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення) без порогів і перепадів висот, ширина дверних отворів становить не менше ніж 0,9 метра, а за наявності порогів висота кожного елемента порога не перевищує 0,02 метра, кути порогів заокруглені, усі пороги контрастно виділені;

у разі розташування приміщень вище першого поверху (окрім технічних та допоміжних приміщень, доступ до яких стороннім особам не передбачено), будівлі обладнано ліфтом, ескалатором, підйомником тощо, доступними для користування дітей/осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення, що відповідають вимогам державних стандартів, які встановлюють вимоги до зазначеного обладнання;

кнопки ліфтів облаштовані тактильними позначками, які дублюють текстову інформацію, передбачена наявність звукового сигналізатора;

на одвірках входів до ліфта на висоті 1,5 метра нанесено рельєфні цифри та продубльовані шрифтом Брайля, що вказують на поверх;

ширина дверей ліфта не менше ніж 0,9 метра, висота розташування зовнішньої кнопки виклику та висота розташування кнопок керування ліфтом від 900 мм до 1100 мм від підлоги кабіни і поверхової площадки;

у разі наявності сходів на шляхах руху дітей / осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення, вони продубльовані пандусом;

нахил пандусу становить не більше ніж 8 відсотків (на 1 метр довжини не більше 8 сантиметрів підйому), уздовж обох боків усіх сходів і пандусів встановлено огорожу з поручнями, поручні пандусів розташовані на висоті 0,7 і 0,9 метра, завершальні частини поручнів продовжені по горизонталі на 0,3 метра (як вгорі так і внизу), або застосовано піднімальні пристрої, що відповідають вимогам державних стандартів, які встановлюють вимоги до зазначеного обладнання;

всі сходи в межах одного маршу однакові за формою в плані, за шириною сходинки і висотою підйому сходинок;

шляхи руху оснащені засобами орієнтування та інформування для осіб з порушеннями зору (зокрема тактильні та візуальні елементи доступності, позначення кольором сходинок, порогів, елементів обладнання, прозорих елементів конструкцій, інших об’єктів) та для осіб з порушеннями слуху (зокрема пристрої для забезпечення текстового або відео зв’язку, тощо), що відповідають вимогам державних стандартів;

санітарно-гігієнічні приміщення розраховані на дітей / осіб з інвалідністю та інші маломобільні групи населення (дітей / осіб, які переміщуються у кріслах колісних, батьків з малими дітьми та інших);

у туалетах загального користування (у разі їх наявності) (окремо для чоловіків і жінок) виконано універсальну кабіну з можливістю заїзду до неї та переміщення в ній осіб у кріслах колісних;

окремі санітарно-гігієнічні приміщення (з окремим входом) обладнані аварійною (тривожною) сигналізацією для осіб з інвалідністю з порушеннями зору та слуху, привод сигналізації розташовано в межах між 0,8-1,1 метра над рівнем підлоги;

для зручності дітей / осіб з інвалідністю міжнародним знаком доступності позначено:

шляхи / напрямки, доступні й безпечні для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення;

місце розташування пандуса (у разі його наявності);

місце розташування санітарно-гігієнічного приміщення, доступного для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення;

напрямок руху до евакуаційних шляхів та виходів, доступних для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення;

за визначеної потреби на вході / виході до / з будівлі встановлено план-схему (схема виконана в доступних форматах), що сприятиме самостійній навігації (орієнтуванню) на об’єкті;

у приміщеннях (окрім технічних та допоміжних приміщень, доступ до яких стороннім особам не передбачено), на шляхах руху дітей / осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення штучне освітлення відповідає вимогам санітарних норм.

Якщо діючі об’єкти неможливо повністю пристосувати для потреб дітей / осіб з інвалідністю, забезпечується їх розумне пристосування відповідно до частини другої статті 27 Закону України „Про основи соціальної захищеності осіб з інвалідністю в Україні” за погодженням із громадськими об’єднаннями осіб з інвалідністю.”

  

Враховано в редакції:

„30. …

Після формування та реєстрації особової справи на паперових носіях працівник центру може сформувати особову справу в електронній формі.”

 

 

 

 Враховано в редакції:

„31. В особовій справі мають міститися такі документи (крім випадків, якщо відомості або інформація, що міститься в цих документах наявна в державних електронних інформаційних ресурсах):

копія рішення районної, районної у мм. Києві та Севастополі державної адміністрації, виконавчого комітету міської (міст республіканського Автономної Республіки Крим і міст обласного значення) ради про влаштування дитини-сироти, дитини, позбавленої батьківського піклування, в прийомну сім’ю або дитячий будинок сімейного типу (якщо дитина влаштована до таких форм виховання);

медичного висновку лікарсько-консультативної комісії про дитину з інвалідністю (для дітей з інвалідністю), форму якого затверджено МОЗ;

копія індивідуальної програми реабілітації дитини з інвалідністю (для дітей з інвалідністю) форму якої затверджено МОЗ;

     …

Особові справи дитини / сім’ї дитини на паперових носіях та в електронній формі є документами з обмеженим доступом.

Документи, які зберігаються в особовій справі, видаються законному представнику дитини на першу вимогу та / або під час програми переходу дитини від послуги раннього втручання до здобуття освіти у закладі освіти.

Документи з моменту створення чи надходження і до передавання на зберігання в архів центру зберігаються за місцем формування справ у центрі відповідно до номенклатури справ.

Працівник центру, до посадових обов’язків якого належать формування та ведення особових справ дитини та сім’ї дитини, зобов’язаний забезпечити зберігання документів і справ та забезпечити доступ до публічної інформації центру, які несуть відповідальність за додержання встановленого порядку обліку, зберігання і видачі особових справ.” 

 

 Враховано в редакції:

„32. Керівник центру призначається на посаду та звільняється з посади засновником (засновниками) або уповноваженим ним (ними) органом (особою).”

   

  Враховано в редакції:

„34. Керівник центру:

організовує роботу центру, персонально відповідає за виконання центром визначених для нього завдань;

здійснює контроль за повнотою та якістю надання послуги раннього втручання дітям / сім’ям дітей;

забезпечує своєчасне подання звітів про роботу центру засновнику;

затверджує посадові інструкції працівників центру;

призначає в установленому порядку на посади та звільняє з посад працівників центру;

затверджує правила внутрішнього розпорядку центру та контролює їх виконання;

видає відповідно до компетенції накази та розпорядження, організовує та контролює їх виконання;

укладає договори, діє від імені центру і представляє його інтереси;

розпоряджається коштами центру в межах затвердженого кошторису;

забезпечує фінансово-господарську діяльність центру, створення та розвиток матеріально-технічної бази для проведення комплексу заходів / надання послуги раннього втручання дітям / сім’ям дітей;

забезпечує проведення атестації працівників центру в порядку, визначеному законодавством, та сприяє підвищенню їхньої кваліфікації;

вживає заходів для поліпшення умов праці, дотримання правил охорони праці, внутрішнього трудового розпорядку, санітарної та пожежної безпеки;

виконує інші повноваження, передбачені законодавством.”.